Thomas Glavinic nominiert für Independent Foreign Fiction Prize

Der Wiener Schriftsteller Thomas Glavinic ist mit der Übersetzung seines bei Hanser erschienenen Buches „Die Arbeit der Nacht“ („Night Work“) vom der Jury des Arts Council England auf die Longlist für den Independent Foreign Fiction Prize gewählt worden.

Aus 126 Titeln ist Thomas Glavinic, zusammen mit seinem Übersetzer John Brownjohn, einer von sechzehn Nominierten für diesen Preis.

Die Shortlist mit sechs Nominierten wird am 1. April bekannt gegeben, die Preisverleihung findet am 14. Mai in der Tate Britain in London statt.

„Die Arbeit der Nacht“ (2006 bei Hanser) zählt mit 10 Auslandslizenzen (u.a. Italien, Frankreich, Spanien, Niederlande, China, Polen) zu einem der international erfolgreichsten Romane der jüngeren deutschen Literatur. Die englische Übersetzung von John Brownjohn ist im Canongate Verlag erschienen.

Der Independent Foreign Fiction Prize wird jährlich vergeben und zeichnet herausragende Romane lebender internationaler Autoren aus, die in Übersetzung in Großbritannien erschienen sind. Der Literaturpreis ist mit £5,000 für Autor und Übersetzer dotiert. Ausgezeichnet wurden in den vergangenen Jahren Per Petterson, Per Olov Enquist und W.G. Sebald.

Kommentare (0)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert